close

翻譯公司

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

 

I still can’t see the front

Ah翻譯社 this is the end

 

I still can’t say those words

まるでほら…寂しくてピンの折れたオルゴールのよう

嗚呼、これが終わり

霞む夢告げないまま

(還らぬ日々…)x4

On the contrary, our world still comes to an end

什麽時候の日か立ち止まるワカレ道、それが咎、夢

甘噛みで切り離す

声を殺しては抱えていたね

They can only be separated by play-biting

(還らぬ日々…)x4

遡る色紙は指先を震わせる痛み

 

The music of the moon resonates in the silence

(Those wonderful days are irreversible…)x4

Lyricist/Composer:Tsuzuku

 

 

The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day

叫ぶ声、終わらない、絡まった香水の香り

 

Look, it’s like chasing after silence but being unable to embrace it…

終わる世界

I kill my voice; luckily my voice recovers

I still can’t tell the blurred dream

 

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い

まるでほら…追いかけた無言の背中に抱きつけぬよう

(Those wonderful days are irreversible…)x4

嗚呼、これが終わり

 

泣き叫ぶ事さえわからぬままに

あの言葉も言えないまま

 

 

The colored paper that can be traced back to the past makes my fingertips shiver in pain

Look翻譯社 it’s as lonely as an organ which loses one of its pins…

The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day

Someday we shall stand on separate roads…that’s a mistake, as well as a dream

静寂に響く月の音

Not knowing how to scream,

先も見えないまま

Ah, this is the end

飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い

My scream is endlessly entangled with the fragrance of your perfume

あの言葉…言えないまま

Those words…stick in my throat



本文來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398362957-mejibray%E2%80%94%E6%82%B2%E5%93%80-%28hiai%29-englis有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 jacquesj523 的頭像
    jacquesj523

    jacquesj523@outlook.com

    jacquesj523 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()