- Nov 03 Fri 2017 09:51
舉薦客戶及譯者必看的文章– 與翻譯社合作需正視的事…
- Nov 03 Fri 2017 00:45
反英語卒業門坎興訟敗訴政大女學生提上訴
- Nov 02 Thu 2017 15:36
[新聞]《魅惑》釋出全新中文預告及海報
- Nov 02 Thu 2017 07:00
Willy's Fish教授教養筆記』Android Error:Uncaught translation er
- Nov 01 Wed 2017 22:14
【關於蓮師代表像「悉地德盛」之伏藏文】禮讚供養,好事殊勝,敬請廣傳 ...
- Nov 01 Wed 2017 13:21
Patty上班出國新工具
- Nov 01 Wed 2017 04:47
傷筋動骨105天(受傷
- Oct 31 Tue 2017 20:21
MEJIBRAY—悲哀 (Hiai) English Translation
- Oct 31 Tue 2017 11:33
[接頭] 妮可基嫚、克絲汀鄧斯特《牡丹花下》預告
自傳翻譯服務由《戀愛不用翻譯》(Lost in Translation)金獎編劇得主蘇菲亞柯波拉(Sofia Coppola)編導 翻譯全新重拍《牡丹花下》(The Beguiled)釋出了首支預告,此片是改編 自美國作家湯瑪斯庫利南(Thomas Cullinan)在 1966 年出書的小說,曾在 1971 初次 被搬上大銀幕,由柯林伊斯威特(Colint Eastwood)主演 翻譯社 此次的全新翻拍則找來了柯林法洛(Colin Farrell)擔綱男主角,故事首要描寫在美國 南北內戰時代,一位寄宿女校的學生帶回了一位受傷 翻譯士兵,固然在師生的顧問下逐漸恢 復健康,但黉舍中 翻譯女孩與女人們也開始因為他而產生嫌隙與衝突。 而為他爭風吃醋的女性腳色更網羅了老中青三代各具特色的女演員,包羅有金獎影后妮可 基嫚(Nicole Kidman)飾演校長 Martha Farnsworth、艾兒芬妮(Elle Fanning)飾演 學生,和繼《滅亡日志》(The Virgin Suicides)、《凡爾賽拜金女》(Marie Antoinette)後,第三度與蘇菲亞合作的克絲汀鄧斯特(Kirsten Dunst)將扮演先生。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 全新《牡丹花下》將在 6 月 22 日美國上映,台灣則估計 7 月 14 日上映。 http://www.hypesphere.com/archives/85077
- Oct 30 Mon 2017 18:02
谷歌大神給你「神翻譯」 整句處理更通順