泰文翻譯參考:
 yüed月
入聲
乙、再加注《辭淵》的不同之讀音,個中多為本音。丙、沒有記實時,
(略) làei利
 fëd罰
《金剛經》錄音:
注yêe
則讀
廣州話字典
fû縛,入聲;
塞擦音
鼻音互通
dàd達中入

華文「怛」是清音,「賀」是濁音,譯音用字考量不明。
吽:
舉例通俗話

原文hūṃ
bud
以梵文拼音看,「dahaha」的「da」是濁音,兩個「ha」都是清音,

ruò

ri
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/38041609.html
(註三)
本人讀音
http://blog.xuite.net/ommanipadmehum/twblog/113235199-持經前行:淨三業真言、安土地真言、普供養真言
古音陽去
ê, é;
對照:
(略)
(略)
hoḥhû,入聲;
(註一)

反正是入聲,

下面記實少用字的普通話(國語)和廣州話(粵語)讀音翻譯
字形來曆:常用的字形圖檔網站
(註三)本人讀音
da
字典:
註二:廣州話字典:甲、以《廣州話正音字典》(2002年7月)為首要參考
翻譯
四、淨意業真言


奉齊入藥
hûng空
 hüg哭陽入

讀「沒」;
華文用字以這篇的頭為準:
若仿塞擦音
va
對照:
6、普供養真言


鍾佬
(略) dô多
之類
fâ,入聲;
疑是想讀
(註一)
ga
(略)
(待查)
j
fëd罰

ân;
鼻音ng退化
zëd侄

(註三)本人讀音
yëd逸;

【生字讀音】「誦經前」文字及咒語,生字讀音表

爇
ta


(母)
là拉架切;
(略) lóu魯
hûng,
hüg哭陽入;

《爐香讚》、《淨身業真言》、《淨口業真言》、《淨意業真言》、
https://books.google.com.tw/books?id=EtBIBwAAQBAJ&pg=PT1&lpg=PT1#v=onepage&q&f=false
「母」

零、公例
2、淨身業真言


dàd達中入


拼音法:採用的拼音法,和,讀音首要根據
(註二)網上找到的灌音

註一:通俗話:以經文上的國語注音為參考。
(註一)
吽:

duô
入聲


三、淨口業真言

wà
疑是g的
(註二)網上找到的灌音
ru
 êm庵
lâ啦;
字典音:
yüed月
(註二)
網上找到的灌音
2016年9月2日(五)
似無需要
(註二)網上找到的灌音
dâ,入聲
再查《萬維網》之《粵音審訂配詞字庫》,其異讀音多是本音或俗音。
原文普通話
 料到是
梵文拼音以這篇為主要參考(但「斛」原文疑應為「hoḥ」):
復興音:
lâ, là, lè
ngô鵝,


日常音:
若讀塞擦音
老國音:
附註
《藥師經》灌音:
原文普通話
mò;
但有可能
(註二)
網上找到的灌音
原文普通話
再參考這篇:
濁音、
(註一)
呪(咒)語裏「口」字旁的字,其字典音多無參考價值。


 ngô


5、安土地真言


《安地盤真言》、《普供養真言》
原文普通話
(註三)
本人讀音
建議:
嚩
zìi;
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/44517385.html
fa
廣州話字典
(註三)
本人讀音
http://www.muni-buddha.com.tw/CJG/01/金剛經.htm
《藥師經》錄音:
 yëd逸;
翻譯社 fù;

平常音:
則讀
又去箇
注音:

濁音、
rìi,入聲;
fâ;
注zìi
古音:

dàn但

müd末 müd末
âm
乍爇
廣州話字典
yêe;

(註一)
廣州話字典

註三:待查。
縛:
一、爐香讚


廣州話字典


wèng;
ngó華頓翻譯公司

揣摩:
ra
oṃ
舒聲:
讀陰平
zëd侄
wâ;
wâ華、



本文出自: http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/59033389.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    jacquesj523 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言