close

翻譯法文利用軟體:Illustrator 版本:CS6 (夙昔幾版本最先都已有此迷惑了) 附加利用軟體: 問題描寫: http://ppt.cc/dZGE Illustrator的「區域文字」及「點狀文字」的界說 如官方網站這段說明的前兩項 想請問列位版友的是 區域文字要若何直接變為點狀文字呢? 反過來,點狀文字又要若何便直接變成區域文字? 因為點狀文字可以直接拖曳邊框節制點縮放文字巨細 區域文字可以用堵截文字緒的體例分開每行 所以華頓翻譯公司在功課時 常需要把統一段文字在兩種方式間切換 (大多是區域文字釀成點狀文字) 但區域文字輸入時要先畫方框 點狀文字輸入時是點出肇端點 只能在輸入時決議這段文字的是「區域文字」或是「點狀文字」 文字輸入後不知道還有什麼體例可以變換? 目前的做法都是把區域文字中的內容複製 再以點狀文字的方式點入肇端點貼上 感覺步調很麻煩 不知道有人有更好做法或其貳心得嗎? 感謝! 已嘗試過體式格局:試過點Illustrator裡面有關文字可能相幹的功能鍵了 爬文(Google)? Y 補充: 後來在官網統一頁面下面找到以下文字 「利用區域文字東西時,您可以拖移物件並在選取區域中輸入文字翻譯在此情形下,當您使 用「直接拔取」東西來調整物件巨細時,也會一併調劑文字的巨細。」 請問用直接選取對象要若何調劑物件巨細? 當我用直接拔取工具時都只能移動區域文字的邊框錨點

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Digital_Art/M.1353650765.A.EDB.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    jacquesj523 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()